Por qué son importantes las pruebas de localización
En todo el mundo, la gente prefiere el software en su lengua materna, con las zonas horarias, divisas y matices culturales correctos. Incluso una aplicación móvil pulida puede perder credibilidad si los formatos de fecha o los símbolos de moneda están localizados incorrectamente.
Áreas clave que requieren control de calidad de la localización
La localización va más allá de la mera traducción de textos. Cada región de destino puede tener peculiaridades lingüísticas únicas, diseños o referencias culturales que no se corresponden directamente con el mercado original. Pasar por alto estas sutiles diferencias puede dar lugar a una redacción incómoda, una interfaz de usuario defectuosa o incluso a ofensas involuntarias.
- Ampliación/contracción del texto: Algunos idiomas requieren más espacio que el inglés, por lo que se corre el riesgo de truncar etiquetas o desalinear elementos de la interfaz de usuario.
- Formatos regionales: La hora, la fecha, las unidades de medida y la moneda deben ajustarse a las normas locales (por ejemplo, «1.000,00» frente a «1.000,00»).
- Sensibilidad gráfica y cromática: Los colores pueden tener un significado simbólico en determinadas regiones. Deben evitarse las imágenes ofensivas o culturalmente insensibles.
- Orientación de la escritura: Las lenguas que se escriben de derecha a izquierda (árabe, hebreo) exigen diseños reflejados.
- Texto legal/de conformidad: Las cláusulas de exención de responsabilidad o las políticas de privacidad pueden variar según la región.
Nuestros servicios de pruebas de localización
Pruebas de localización de sitios web
Desde cajas de comercio electrónico hasta plataformas CMS multilingües, nos aseguramos de que la expansión del texto o el formato basado en la localización no arruinen el viaje del usuario.
Pruebas de localización de software
Las herramientas de escritorio o basadas en web deben manejar con precisión datos, mensajes y divisas específicos de cada región. Verificamos cada detalle para garantizar un rendimiento coherente para todos los públicos.
Pruebas de localización de aplicaciones móviles
Probamos apps Android e iOS en múltiples idiomas, verificando normas locales para notificaciones push, listados de tiendas y más.
Pruebas de localización de juegos
Verificamos el texto, los diálogos y las referencias culturales del juego para que los jugadores de todo el mundo puedan disfrutar plenamente de su título. Estos esfuerzos cruciales ofrecen una experiencia inmersiva y adaptada a cada región.
Nuestro enfoque de las pruebas de localización
Nuestro enfoque de las pruebas de localización
Antes de localizar el texto, nos aseguramos de que su producto está diseñado para funcionar en varios idiomas (un proceso que suele denominarse prueba de internacionalización). Examinamos los archivos de recursos, la compatibilidad con Unicode, la gestión de la fecha y la hora, etc.
Verificación de cadenas y diseño
Combinando revisiones manuales con secuencias de comandos de pruebas de localización automatizadas, confirmamos que las traducciones se ajustan a los elementos de la interfaz de usuario. También comprobamos si hay marcadores de posición o expansiones de código que rompan los diseños en determinados idiomas.
Coherencia funcional y de interfaz de usuario
Nuestros probadores de localización confirman que la lógica que subyace a cada función se mantiene en todos los idiomas. Las notificaciones, las pasarelas de pago y los flujos de trabajo de los usuarios deben adaptarse perfectamente a las preferencias locales.
Cobertura de dispositivos y plataformas
Realizamos pruebas en dispositivos reales iOS, Android y navegadores de escritorio. Esto verifica que las fuentes, los conjuntos de caracteres y los diseños dinámicos se comportan correctamente en cada configuración regional.
Relevancia y sensibilidad cultural
Los colores, iconos o frases pueden resultar ofensivos o malinterpretados en algunas regiones. Nos aseguramos de que la estética y los mensajes de su aplicación estén a salvo de riesgos culturales.
Regresión y mantenimiento
Cada vez que añades nuevos idiomas o te expandes a nuevas regiones, volvemos a probar las funciones principales. Esto es especialmente importante para las pruebas de localización de aplicaciones móviles, en las que las actualizaciones continuas pueden introducir nuevas traducciones o peculiaridades en la interfaz de usuario.
Casos seleccionados
Por qué elegir QAwerk
Experiencia global
Hemos probado aplicaciones en Norteamérica, Europa y APAC. Nuestros ingenieros de control de calidad trabajan con los principales idiomas, como el inglés, el alemán y el español, para garantizar experiencias adecuadas a cada región.
Proceso transparente
Le mantenemos informado mediante actualizaciones periódicas, planes de prueba claros y una comunicación abierta. Registramos los problemas utilizando las herramientas de gestión de proyectos que prefiera, desde Jira hasta Asana.
Equipo escalable
¿Necesita pruebas continuas de localización de software para lanzamientos frecuentes? ¿Y un esfuerzo a corto plazo para un cambio de marca importante? Nosotros nos encargamos de todo y nos adaptamos a sus necesidades.
Cobertura integral
Más allá de las cadenas y los diseños, comprobaremos integraciones como pasarelas de pago regionales o proveedores de envío. También confirmaremos que sus cálculos de divisas e impuestos se mantienen a nivel internacional.
Seguridad y privacidad
Para las industrias que manejan datos sensibles de los usuarios, nos coordinamos con sus directrices de protección de datos. Nuestro enfoque se alinea con todas las normas GDPR o HIPAA necesarias.
Historial probado
Los clientes observan una mayor satisfacción de los usuarios y menos quejas sobre la localización tras nuestras exhaustivas revisiones. Nuestra combinación equilibrada de comprobaciones manuales y automatizadas proporcionará sistemáticamente resultados rápidos para aplicaciones globales.
¿Expansión a nuevos mercados?
HablemosOtros servicios que ofrecemos
Otros servicios que ofrecemos
Reduzca el riesgo de costosos problemas posteriores al lanzamiento con pruebas de regresión periódicas y exhaustivas.
Pruebas automatizadas
Acelere la entrega de su software y mejore la calidad del producto automatizando los casos de prueba repetitivos.
Pruebas de accesibilidad
Garantice la inclusividad de su producto para todos los usuarios. Te ayudaremos a identificar y rectificar las barreras a las que se enfrentan las personas con discapacidad.
Pruebas de API
Ofrezca experiencias digitales excepcionales con una API fiable. Examinamos las API para comprobar su funcionalidad, rendimiento y seguridad.
Pruebas nocturnas
Aproveche la diferencia horaria con nuestro equipo y acelere su salida al mercado en un 20%. Realizamos pruebas mientras usted duerme.
Pruebas de penetración
Proteja los datos confidenciales de sus clientes. Simulamos ciberataques reales para encontrar vulnerabilidades en tus sistemas, apps y redes.
Pruebas de rendimiento
Haz que tu aplicación sea rapidísima. Comprobaremos la velocidad, la capacidad de respuesta y la escalabilidad de tu app en distintas condiciones de carga.
Pruebas de compatibilidad
Deleite a todos los usuarios posibles. Probaremos tu app en numerosos dispositivos, sistemas operativos, navegadores y configuraciones de hardware.
Herramientas que utilizamos
FAQ
¿Las pruebas de localización consisten únicamente en traducir texto?
No. Aunque el aspecto de la traducción es importante, las pruebas de localización también garantizan que la aplicación maneje correctamente los formatos de fecha y hora, las divisas, las referencias culturales, los diseños de la interfaz de usuario e incluso las combinaciones de colores en las distintas regiones.
¿En qué se diferencian las pruebas de localización de las de internacionalización?
La internacionalización (i18n) prepara el software para admitir varios idiomas y configuraciones regionales. La localización (L10n) aplica esas capacidades a idiomas o regiones específicos. Nosotros nos encargamos de ambas, pero cada una aborda una fase diferente de la globalización.
¿Por qué sigo necesitando evaluadores manuales si utilizo pruebas de localización automatizadas?
Las comprobaciones automatizadas aceleran la detección de errores de diseño o de cadenas sin traducir, pero no pueden calibrar la adecuación cultural ni los sutiles matices contextuales. Los comprobadores manuales aportan una visión humana y conocimientos lingüísticos, lo que garantiza una experiencia de usuario realmente adaptada.
¿Cuál es la mejor manera de mantener la calidad después de añadir nuevos idiomas?
Planifique ciclos de regresión periódicos. Cada vez que añada o actualice locales, le sugerimos que vuelva a probar las funciones afectadas. Esto garantiza que las traducciones, los diseños de la interfaz de usuario y las referencias culturales sigan siendo coherentes y precisas.
Related in Blog
¿Quiere captar más clientes en todo el mundo?
Nuestras minuciosas pruebas de localización garantizan que cada palabra, formato de fecha y referencia de moneda resuene en su audiencia internacional.
90
PROFESIONALES EN EQUIPO10
AÑOS DE PRUEBAS30+
INGENIEROS SENIOR DE QA110M
USUARIOS DE SOLUCIONESPRUEBAMOS